1 |
23:51:40 |
rus-ger |
一般 |
кувырок |
Abrollen |
Celesta |
2 |
23:47:09 |
rus-ger |
一般 |
додзё |
Dojo (зал для тренировок по айкидо, каратэ, дзюдо и т. д.) |
Celesta |
3 |
23:47:02 |
eng-rus |
一般 |
single parking space |
отдельное парковочное место |
Dollie |
4 |
23:45:39 |
rus-ger |
一般 |
религиозная принадлежность |
religiöse Zugehörigkeit |
SKY |
5 |
23:22:08 |
eng-rus |
药店 |
variation type I |
Изменение I типа (Обязательные изменения информации о лекарственном препарате, предоставляемой Регуляторным Органам europa.eu) |
Pustelga |
6 |
23:22:06 |
rus-ger |
一般 |
ваза |
Marmeladenglas (для фруктов, десерта) |
Celesta |
7 |
23:21:10 |
eng-rus |
公证执业 |
closing argument |
заключительное слово юридической стороны перед тем, как присяжные удалятся для вынесения решения |
mazurov |
8 |
23:20:02 |
eng-rus |
公证执业 |
tag team |
юридические представители противоположной стороны |
mazurov |
9 |
23:19:23 |
eng-rus |
运动的 |
tag team |
команда при перетягивании каната |
mazurov |
10 |
23:15:08 |
eng-rus |
公证执业 |
discovery |
рассматривание предоставленных доказательств |
mazurov |
11 |
23:13:24 |
eng-rus |
一般 |
hidebound |
непоколебимый |
mazurov |
12 |
23:12:38 |
rus-ger |
一般 |
кухонный стол |
Herdzeile |
Celesta |
13 |
23:08:47 |
eng-rus |
经济 |
in distant and near foreign countries |
в дальнем и ближнем зарубежье |
В. Бузаков |
14 |
23:06:30 |
eng-rus |
经济 |
in near foreign countries |
в странах ближнего зарубежья |
В. Бузаков |
15 |
23:05:14 |
eng-rus |
经济 |
in distant foreign countries |
в странах дальнего зарубежья |
В. Бузаков |
16 |
23:04:59 |
eng-rus |
航空 |
clearing smoke |
очистить от дыма |
2usern |
17 |
23:04:44 |
eng-rus |
一般 |
email blast |
огромное количество сообщений, посланных по различным электронным адресам (Речь идёт о десятках-сотнях тысяч за часы. Миллионы – вполне приемлемо.) |
mazurov |
18 |
23:00:07 |
eng-rus |
一般 |
direct mail |
почтовая рассылка с указанием имени человека на почтовом отправлении (термины, приведенные тут, описывающие- прямую почту, рассылку – БРЕД! Что такое "прямая почта"? А есть ли кривая? Ключевое слово – direct – подразумевает, что у почтовой службы покупаются конкретные имена лиц, проживающих по адресам, и рекламные предложения шлются с обращением конкретному лицу. В русском языке нет термина "прямая почта" или "прямая рассылка". Такой лжеперевод даёт Google, но не человек!) |
mazurov |
19 |
22:56:07 |
eng-rus |
俚语 |
bitchy |
как сучка |
mazurov |
20 |
22:45:11 |
eng-rus |
经济 |
disposable personal income |
Располагаемый личный доход |
fruit_jellies |
21 |
22:37:01 |
eng-rus |
航空 |
respective switch |
соответствующий переключатель |
2usern |
22 |
22:35:43 |
rus-dut |
解剖学 |
жёлчный пигмент |
galkleurstof ((красно-коричневый пигмент желчи называется билирубин, а зеленый пигмент желчи называется биливердин).) |
gleykina49 |
23 |
22:35:18 |
rus-ger |
一般 |
всё вместе |
alles in einem |
Alex89 |
24 |
22:35:06 |
eng-rus |
非正式的 |
person of naturals gifts |
самородок |
trancer |
25 |
22:33:10 |
rus-ger |
非正式的 |
если дело только за этим! |
Wenn's weiter nichts ist! |
Alex89 |
26 |
22:31:46 |
rus-ger |
非正式的 |
этим всё сказано |
damit hat sich's |
Alex89 |
27 |
22:28:58 |
rus-ger |
幽默/诙谐 |
итальянец |
Makkaroni |
Alex89 |
28 |
22:28:54 |
rus-ger |
一般 |
водолазка |
Rollkragenpullover (свитер с воротником гольф) |
Celesta |
29 |
22:27:31 |
rus-ger |
一般 |
справить малую нужду |
ein kleines Geschäft verrichten |
Alex89 |
30 |
22:18:03 |
eng-rus |
经济 |
antitrust regulation |
антимонопольное регулирование |
fruit_jellies |
31 |
22:15:21 |
eng-rus |
一般 |
palynologist |
палинолог |
Anglophile |
32 |
22:10:58 |
eng-rus |
测谎 |
tamper-evident label |
этикетка с защитой от вскрытия |
Alexander Oshis |
33 |
22:07:39 |
eng-rus |
技术 |
digital archive |
цифровой архив |
inn |
34 |
22:04:22 |
eng-rus |
美国人 |
pedi |
педикюр |
SGints |
35 |
22:03:24 |
eng-rus |
一般 |
be a household word |
быть на слуху |
Anglophile |
36 |
22:02:07 |
eng-rus |
美国人 |
woodsy |
лесистый |
SGints |
37 |
21:59:15 |
rus-ger |
罕见/稀有 |
постройка |
Unterkunft |
Celesta |
38 |
21:53:10 |
rus-fre |
一般 |
звездочёт |
mire |
redkite |
39 |
21:51:09 |
eng-rus |
一般 |
beauty is only skin deep |
красота обманчива |
LiudmilaD |
40 |
21:44:26 |
eng-rus |
公证执业 |
legal propriety |
юридическая правомочность |
mep08060 |
41 |
21:44:18 |
eng-rus |
一般 |
controlled access system |
система контролируемого доступа |
Dollie |
42 |
21:35:13 |
fre |
法律 |
L.R.Q. |
Lois refondues du Québec |
aht |
43 |
21:32:50 |
rus-ger |
葡萄酒种植 |
гребень виноградной кисти |
Stielgerüst |
wladimir777 |
44 |
21:25:51 |
eng-rus |
一般 |
beauty is only skin deep |
с лица воды не пить |
LiudmilaD |
45 |
21:18:07 |
eng-rus |
一般 |
Jackalope |
кролень |
Bogdan._ |
46 |
21:16:45 |
eng |
缩写 英式英语 |
Robert Pattinson |
R-Patz (http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/Robert_Pattinson) |
Aiduza |
47 |
21:11:10 |
eng-rus |
惯用语 |
out of existence |
с лица земли |
Баян |
48 |
21:10:38 |
rus-ger |
糖果 |
бумажная многослойная гофрированная прокладка внутри картонной коробки с шоколадными конфетами |
Polsterkissen |
Gajka |
49 |
21:00:12 |
eng-rus |
一般 |
conformance to design |
соответствие проекту |
Alexander Demidov |
50 |
20:59:36 |
eng-rus |
电信 |
maintenance window |
перерыв на профилактическое техобслуживание (wikipedia.org) |
Winona |
51 |
20:45:26 |
eng-rus |
法律 |
TPB, The Pirate Bay |
база данных о пиратстве и пиратах |
Nikolai Borodavkin |
52 |
20:36:08 |
eng-rus |
安全系统 |
forensic security solutions |
технологии судебной экспертизы |
Alexander Oshis |
53 |
20:35:34 |
eng-rus |
安全系统 |
covert security solutions |
скрытые технологии защиты |
Alexander Oshis |
54 |
20:34:52 |
eng-rus |
安全系统 |
overt security solutions |
видимые технологии защиты |
Alexander Oshis |
55 |
20:33:56 |
eng-rus |
医疗的 |
sublingual immunotherapy |
сублингвальная иммунотерапия |
ННатальЯ |
56 |
20:33:19 |
eng-rus |
安全系统 |
overt security solutions |
видимые средства защиты |
Alexander Oshis |
57 |
20:33:08 |
eng-rus |
一般 |
add pages as necessary |
при необходимости приложить к форме дополнительные листы |
Alexander Demidov |
58 |
20:32:45 |
eng-rus |
医疗的 |
subcutaneous immunotherapy |
подкожная иммунотерапия |
ННатальЯ |
59 |
20:32:40 |
eng-rus |
安全系统 |
covert security solutions |
скрытые средства защиты |
Alexander Oshis |
60 |
20:30:20 |
rus-ger |
基督教 |
Тридентский собор |
Konzil von Trient |
AlexandraM |
61 |
20:27:54 |
rus-ger |
基督教 |
Аугсбургский сейм |
Reichstage zu Augsburg |
AlexandraM |
62 |
20:23:04 |
eng-rus |
一般 |
spill response |
меры по ликвидации загрязнения |
Alexander Demidov |
63 |
20:16:45 |
eng |
大不列颠 |
R-Patz |
Robert Pattinson (http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/Robert_Pattinson) |
Aiduza |
64 |
20:13:19 |
rus-fre |
一般 |
медвежье ухо, коровяк обыкновенный |
verbuscum |
redkite |
65 |
20:11:10 |
eng-rus |
安全系统 |
taggant |
метка (Метка, проявляющаяся при специальном воздействии / с помощью специального оборудования. Относится к средствам защиты третьего уровня (технологии судебной экспертизы).) |
Alexander Oshis |
66 |
20:07:04 |
eng-rus |
一般 |
time to containment |
время до устранения утечки |
Alexander Demidov |
67 |
20:03:49 |
eng-rus |
运动的 |
compromised |
подтасованный (напр., результат) |
tizz |
68 |
20:01:22 |
rus-ger |
基督教 |
обожение |
Theosis |
AlexandraM |
69 |
19:59:02 |
eng-rus |
贷款翻译 |
back office |
бэк-офис (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
70 |
19:58:42 |
eng-rus |
药店 |
gel stamp |
гелевый штамп (гель-электрофорез) |
ochernen |
71 |
19:56:13 |
eng-rus |
一般 |
accident pressure |
давление в момент аварии |
Alexander Demidov |
72 |
19:54:21 |
eng-rus |
一般 |
maximum working pressure |
максимально допустимое рабочее давление |
Alexander Demidov |
73 |
19:52:35 |
eng-rus |
一般 |
quantity spilled |
объём утечки |
Alexander Demidov |
74 |
19:52:10 |
rus-ger |
一般 |
скорее |
eher |
Celesta |
75 |
19:52:04 |
eng-rus |
一般 |
volume spilled |
объём утечки |
Alexander Demidov |
76 |
19:51:52 |
eng-rus |
一般 |
volume lost |
объём утечки |
Alexander Demidov |
77 |
19:50:37 |
eng-rus |
一般 |
smallholding |
приусадебный участок |
hizman |
78 |
19:50:05 |
eng-rus |
一般 |
Multi-steamer |
Мульти-пароварка |
Nata_ka |
79 |
19:48:55 |
eng-rus |
医疗的 |
Partnership for health promotion |
Партнёрство в целях укрепления здоровья |
Andy |
80 |
19:47:52 |
eng-rus |
医疗的 |
Parinaud's dorsal midbrain syndrome |
синдром Парино (сочетание пареза или паралича взора вверх с параличом конвергенции глазных яблок; наблюдается при поражении (сдавлении) покрышки среднего мозга на уровне переднего двухолмия) |
Andy |
81 |
19:47:22 |
eng-rus |
医疗的 |
paramyotonia congenita |
врождённая парамиотония |
Andy |
82 |
19:47:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Parallel Group Study |
Исследование с параллельными группами |
Andy |
83 |
19:46:45 |
eng-rus |
医疗的 |
Parallel Design Trial |
Исследование с параллельными группами |
Andy |
84 |
19:46:26 |
eng-rus |
医疗的 |
Paragonimus |
лёгочные сосальщики |
Andy |
85 |
19:45:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Paper Trial |
Бумажные документы исследования |
Andy |
86 |
19:44:40 |
eng-rus |
医疗的 |
paper trail |
протоколы (клинических испытаний; все мероприятия, проводимые на каждом этапе клинического испытания записываются на бумаге в форме отчётов и писем. Все эти записи подшиваются в файлы как часть документации по исследованию. По окончании исследования это позволит восстановить ход всего исследования.) |
Andy |
87 |
19:44:12 |
eng-rus |
医疗的 |
Papanicolaou's stain |
окраска по Папаниколау |
Andy |
88 |
19:43:29 |
eng-rus |
医疗的 |
Pancoast's tumor |
периферический рак опухоль верхней доли легкого |
Andy |
89 |
19:43:11 |
eng-rus |
医疗的 |
Pancoast's syndrome |
синдром Панкоста (Внимание: синдром Горнера не входит в синдром Панкоста, однако автор может считать иначе, разбираться; рак [опухоль] верхней доли легкого с прорастанием в плечевое сплетение) |
Andy |
90 |
19:42:22 |
eng-rus |
医疗的 |
Paget's osteosarcoma |
лучевая остеогенная саркома |
Andy |
91 |
19:41:25 |
eng-rus |
医疗的 |
overkill sterilization process |
Избыточный процесс стерилизации |
Andy |
92 |
19:41:06 |
eng-rus |
医疗的 |
overall yield |
выход (The overall yield of purified cytochrome was 20% and the specific content of P450 was 14,5 nmol/mg protein was measured (Препарат рекомбинантного цитохрома получен с выходом 20% и уд. содержанием цитохрома Р450 около 14,5 нмоль/мг белка); препарата) |
Andy |
93 |
19:40:33 |
eng-rus |
医疗的 |
output optical fibre |
отводящее оптическое волокно |
Andy |
94 |
19:39:50 |
eng-rus |
医疗的 |
Ottawa Charter for Health Promotion |
Оттавская хартия укрепления здоровья |
Andy |
95 |
19:39:27 |
eng-rus |
外科手术 |
Osher Universal Corneal Scissors |
Ножницы роговичные универсальные по Ошеру |
Andy |
96 |
19:39:10 |
eng-rus |
外科手术 |
Osher Superior Rectus Forceps |
Пинцет для верхней прямой мышцы по Ошеру |
Andy |
97 |
19:38:34 |
eng-rus |
一般 |
tick as applicable |
необходимую информацию отметить знаком |
Alexander Demidov |
98 |
19:38:24 |
eng-rus |
医疗的 |
Oriental blood fluke |
шистосомоз японский |
Andy |
99 |
19:38:04 |
eng-rus |
医疗的 |
oral irrigator |
Ороситель для полости рта |
Andy |
100 |
19:37:14 |
rus-est |
一般 |
Центр исследования вопросов женщин |
Eesti Naisuurimus- ja Teabekeskus |
SBS |
101 |
19:35:42 |
eng-rus |
医疗的 |
One-sided hypothesis test |
Односторонняя проверка гипотезы |
Andy |
102 |
19:35:26 |
eng-rus |
医疗的 |
One-sided alternative hypothesis |
Односторонняя альтернативная гипотеза |
Andy |
103 |
19:35:10 |
eng-rus |
医疗的 |
One-sample Wilcoxon test |
Критерий Вилкоксона для одной выборки |
Andy |
104 |
19:34:58 |
eng |
缩写 医疗的 |
SIT |
specific immunotherapy |
ННатальЯ |
105 |
19:34:43 |
eng-rus |
医疗的 |
Onchocercomata |
онхоцеркомы |
Andy |
106 |
19:34:10 |
eng-rus |
药理 |
OMCL |
официальная лаборатория по контролю лекарств (Official Medicines Control Laboratory) |
Andy |
107 |
19:33:39 |
eng-rus |
美国 |
attorney office |
прокуратура (US Attorney Office) |
Notburga |
108 |
19:33:24 |
eng-rus |
医疗的 |
accentuation |
акцент (тона сердца) |
Dimpassy |
109 |
19:33:22 |
eng-rus |
药理 |
Official Medicines Control Laboratory |
официальная лаборатория по контролю лекарств |
Andy |
110 |
19:32:45 |
eng-rus |
医疗的 |
OEIS syndrome |
синдром OEIS (по первым буквам следующих слов omphalocele-грыжа пупочного канатика, exstrophy of bladder-экстрофия мочевого пузыря, imperforate anus-атрезия заднего прохода, sacral abnormalities – пороки развития крестца) |
Andy |
111 |
19:32:16 |
eng |
缩写 医疗的 |
SCIT |
subcutaneous immunotherapy |
ННатальЯ |
112 |
19:31:25 |
eng-rus |
医疗的 |
Ocular larva migrans |
синдром larva migrans, глазная форма (вызывает Toxocara) |
Andy |
113 |
19:30:42 |
eng-rus |
医疗的 |
Observed cases |
Анализ наблюдаемых случаев |
Andy |
114 |
19:30:25 |
eng-rus |
医疗的 |
observational period visit |
визит периода наблюдения |
Andy |
115 |
19:30:17 |
eng-rus |
技术 |
hard banding |
твердосплавная наплавка |
twinkie |
116 |
19:30:06 |
eng-rus |
医疗的 |
Objective Measurement |
Объективное измерение |
Andy |
117 |
19:28:30 |
eng-rus |
外科手术 |
Nucleus Fragment Removing Forceps |
Пинцет для удаления фрагментов хрусталика |
Andy |
118 |
19:28:06 |
eng-rus |
外科手术 |
Nucleus Forceps |
Пинцеты для хрусталика |
Andy |
119 |
19:27:44 |
eng-rus |
外科手术 |
Nucleus Cracker |
Пинцет для дробления хрусталика |
Andy |
120 |
19:27:22 |
eng-rus |
医疗的 |
N-telopeptide |
N-телопептид |
Andy |
121 |
19:27:00 |
eng-rus |
医疗的 |
N-st degree relatives |
родственники N-й степени |
Andy |
122 |
19:26:42 |
eng-rus |
外科手术 |
Noyes Iris Scissors |
Ножницы для радужной оболочки по Нойсу |
Andy |
123 |
19:25:19 |
rus-fre |
就业 |
сохранить кадровый потенциал |
préserver les effectifs |
StudentPFUR |
124 |
19:25:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Non-evaluable Patient |
не подлежащий оценке пациент (Пациент, данные по которому не могут быть включены в анализ эффективности по одной из следующих причин: несоответствие пациента критериям включения и исключения; пациент не следовал инструкциям по приёму препарата; пациент не пришёл в клинику для последующих осмотров; пациент получал другой препарат, применение которого было запрещено протоколом исследования.) |
Andy |
125 |
19:24:51 |
eng-rus |
医疗的 |
non-dividing cell |
непролиферирующая клетка (клетка вне митотического цикла) |
Andy |
126 |
19:24:23 |
eng-rus |
医疗的 |
Nonclinical Study |
Неклиническое исследование |
Andy |
127 |
19:24:09 |
eng-rus |
医疗的 |
non-beta islet cell neurotensin-secreting tumor |
нейротензинома |
Andy |
128 |
19:23:48 |
eng-rus |
医疗的 |
non-beta islet cell gastrin-secreting tumor |
гастринома из островковых клеток |
Andy |
129 |
19:22:43 |
eng-rus |
医疗的 |
nocturnal angina pectoris |
ночные приступы стенокардии |
Andy |
130 |
19:22:17 |
eng-rus |
技术 |
carbon catalysts |
угли-катализаторы |
В. Бузаков |
131 |
19:21:27 |
eng-rus |
外科手术 |
Nevyas Capsulorhexis Forceps |
Пинцет для капсулорексиса по Невису |
Andy |
132 |
19:20:34 |
eng-rus |
医疗的 |
neutrophillic inflammation |
нейтрофильное воспаление |
Andy |
133 |
19:20:13 |
eng-rus |
医疗的 |
neurostimulation system |
система нейростимуляции |
Andy |
134 |
19:19:35 |
eng-rus |
医疗的 |
nesidioblastosis |
незидиобластоз (трансдифференцировка клеток ацинусов и протоков ПЖ в бета-клетки) |
Andy |
135 |
19:19:17 |
eng-rus |
医疗的 |
NEP |
негативное экспираторное давление |
Andy |
136 |
19:18:42 |
eng-rus |
医疗的 |
Negative Data |
Негативные данные (Это результаты, свидетельствующие о том, что исследуемый препарат оказался не лучше или даже хуже, чем препарат сравнения. Результаты этих исследований очень редко публикуются в медицинской литературе, что часто приводит к повторным исследованиям этого препарата другими исследователями с тем же отрицательным результатом.) |
Andy |
137 |
19:17:34 |
eng-rus |
医疗的 |
NCR paper |
самокопирующийся документ |
Andy |
138 |
19:17:00 |
eng-rus |
医疗的 |
nasopharyngeal linguatulosis |
лингватулёзный назофарингит |
Andy |
139 |
19:13:42 |
eng |
缩写 医疗的 |
Modality Worklist Management |
MWL |
Andy |
140 |
19:13:10 |
eng-rus |
医疗的 |
MVV Ind |
Непрямое измерение минутного объёма вдоха |
Andy |
141 |
19:12:46 |
eng-rus |
外科手术 |
Muscle Forceps |
Пинцеты для мышц |
Andy |
142 |
19:11:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Multinational Multicenter Trial |
Международное многоцентровое исследование |
Andy |
143 |
19:10:42 |
eng-rus |
医疗的 |
multifactorial disease |
полигенная болезнь |
Andy |
144 |
19:10:27 |
eng-rus |
医疗的 |
Multidimensional Pain Inventory |
многоразмерный опросник оценки боли |
Andy |
145 |
19:09:50 |
eng-rus |
医疗的 |
multicystic dysplastic kidney |
мультикистоз почек (обычно односторонний) |
Andy |
146 |
19:09:38 |
eng-rus |
一般 |
monitoring and preventive inspections |
контрольно-профилактические проверки |
Alexander Demidov |
147 |
19:09:36 |
eng-rus |
医疗的 |
Multicenter Trial |
Многоцентровое исследование (Клиническое исследование, проводимое в соответствии с единым протоколом в нескольких исследовательских центрах несколькими исследователями. [руководство МКГ]) |
Andy |
148 |
19:09:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Multicenter Study |
Многоцентровое исследование (Клиническое исследование, проводимое в соответствии с единым протоколом в нескольких исследовательских центрах несколькими исследователями. [руководство МКГ]) |
Andy |
149 |
19:08:31 |
eng-rus |
医疗的 |
Muller's tubercle |
мюллеров бугорок |
Andy |
150 |
19:07:29 |
eng-rus |
医疗的 |
mtDNA diabetes |
сахарный диабет с митохондриальным наследованием (моногенные формы СД, обусловлены мутациями митохондриальной ДНК) |
Andy |
151 |
19:07:12 |
eng-rus |
医疗的 |
mt-diabetes mellitus |
сахарный диабет с митохондриальным наследованием моногенные формы СД, обусловлены мутациями митохондриальной ДНК. |
Andy |
152 |
19:06:47 |
eng-rus |
医疗的 |
MRI scanner |
МРТ-сканер |
Andy |
153 |
19:06:23 |
eng-rus |
医疗的 |
MPXI |
миелопероксидазная активность нейтрофилов |
Andy |
154 |
19:05:40 |
eng-rus |
医疗的 |
Multi Planar Volume Reformating |
Алгоритм многоплоскостной объёмной реформации (позволяет комбинировать многоплоскостную реформацию с селективным выбором сосудов при малых объёмах сканирования. На основе данного алгоритма можно получать и оценивать объёмное изображение сосудов практически в реальном времени. Используется в постобработке КТА и МРА-данных) |
Andy |
155 |
19:04:40 |
eng |
缩写 医疗的 |
Multi Planar Volume Reformating |
MPVR |
Andy |
156 |
19:03:48 |
eng-rus |
医疗的 |
Moving Annual Total |
объём реализации за 12 месяцев по сравнению с аналогичным показателем предыдущего года |
Andy |
157 |
19:02:58 |
eng-rus |
牙科 |
mottling |
флюороз зубов |
Andy |
158 |
19:01:41 |
eng-rus |
医疗的 |
monocomponent insulin |
высокоочищенный инсулин |
Andy |
159 |
19:01:15 |
eng-rus |
医疗的 |
Monitor Report |
отчёт монитора |
Andy |
160 |
19:00:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Monitor's Visit Log |
Журнал регистрации визитов монитора |
Andy |
161 |
18:58:56 |
eng-rus |
医疗的 |
MODY1 |
юношеский диабет взрослого типа, вариант 1 |
Andy |
162 |
18:58:36 |
eng-rus |
医疗的 |
Modified HAQ |
модифицированный опросный лист состояния здоровья |
Andy |
163 |
18:58:16 |
eng-rus |
医疗的 |
Modality Worklist Management |
Менеджмент расписанием модулей |
Andy |
164 |
18:57:20 |
eng-rus |
医疗的 |
Modality Worklist |
запрос списка работ-исследований по заданной методике исследования (напр., рентгенографии, с данными о пациентах и исследованиях.) |
Andy |
165 |
18:56:48 |
eng-rus |
一般 |
performable |
исполнимый |
Баян |
166 |
18:56:17 |
eng-rus |
医疗的 |
mixture of neutral insulin and aminoquinuride insulin |
комбинированный инсулин (смесь инсулина короткого действия и инсулина аминохинурида) |
Andy |
167 |
18:55:16 |
eng-rus |
医疗的 |
mitotic synchronization |
синхронизация клеток в митозе |
Andy |
168 |
18:54:29 |
eng-rus |
医疗的 |
mitochondrial diabetes mellitus |
сахарный диабет с митохондриальным наследованием (моногенные формы СД, обусловлены мутациями митохондриальной ДНК) |
Andy |
169 |
18:53:42 |
eng-rus |
外科手术 |
Miscellaneous Forceps |
Пинцеты различного назначения |
Andy |
170 |
18:52:55 |
eng-rus |
医疗的 |
Minimum Toxic Concentration |
Минимальная токсическая концентрация |
Andy |
171 |
18:51:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Midline structures are symmetric |
Срединные структуры симметричны |
Andy |
172 |
18:51:25 |
eng-rus |
医疗的 |
Middle Residence Time |
среднее время удержания препарата в организме |
Andy |
173 |
18:50:57 |
eng-rus |
法律 |
AIM Designated Market |
целевой рынок AIM |
Kovrigin |
174 |
18:50:33 |
eng-rus |
医疗的 |
microwell incubator plate |
Рамка для микролунок |
Andy |
175 |
18:50:02 |
eng-rus |
医疗的 |
microconvex probe |
микроконвексный датчик |
Andy |
176 |
18:49:38 |
eng-rus |
医疗的 |
microarray technique |
метод измерения и слежения с применением биочипов |
Andy |
177 |
18:49:22 |
eng-rus |
外科手术 |
Micro Colibri Corneal Forceps |
Микропинцет роговичный типа колибри |
Andy |
178 |
18:49:01 |
eng-rus |
医疗的 |
Modified Health Assessment Questionnaire |
модифицированный опросный лист состояния здоровья |
Andy |
179 |
18:48:11 |
eng-rus |
外科手术 |
Mesolift |
мезолифтинг (программа профилактики и коррекции возрастных процессов увядания кожи и снижения её эластичности при помощи внутрикожных микроинъекций) |
Andy |
180 |
18:47:41 |
eng-rus |
外科手术 |
Mendez Multi-Purpose LASIK Forceps |
Пинцет многоцелевой для LASIK по Мендесу |
Andy |
181 |
18:47:28 |
eng |
缩写 商业活动 |
International Anti-Counterfeiting Coalition |
IACC |
Alexander Oshis |
182 |
18:47:20 |
eng-rus |
法律 |
quoted applicant |
заявитель-вторичный эмитент (AIM, контекстуальный перевод) |
Kovrigin |
183 |
18:47:06 |
eng-rus |
医疗的 |
Meige's disease |
первичная ювенильная слоновость (Вообще, первичная слоновость делится на первичную врожденную слоновость (болезнь Милроя) и первичную ювенильную слоновость (болезнь Мейжа)) |
Andy |
184 |
18:46:57 |
eng-rus |
商业活动 |
International Anti-Counterfeiting Coalition |
Международная коалиция по борьбе с контрафактной продукцией |
Alexander Oshis |
185 |
18:46:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Medical Records |
Медицинские записи (Документы, содержащие медицинскую информацию о пациенте. В условиях клиники медицинская информация о пациенте содержится в амбулаторной карте, истории болезни и т.д.) |
Andy |
186 |
18:45:48 |
eng-rus |
医疗的 |
Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey |
краткая оценка состояния здоровья по 36 пунктам на основании исследования течения заболевания |
Andy |
187 |
18:45:29 |
eng-rus |
医疗的 |
Medical Assistance Program |
Программа медицинской помощи (как правило, малоимущим) |
Andy |
188 |
18:44:39 |
eng-rus |
医疗的 |
Meckel's syndrome |
синдром МеккеляГрубера |
Andy |
189 |
18:44:12 |
eng-rus |
牙科 |
electrical toothbrush |
электрическая зубная щётка |
Andy |
190 |
18:43:43 |
eng-rus |
牙科 |
mechanical toothbrush |
механическая зубная щётка |
Andy |
191 |
18:43:21 |
eng-rus |
医疗的 |
Measles encephalitis |
коревой энцефалит |
Andy |
192 |
18:43:11 |
eng-rus |
医疗的 |
mean volume of distribution |
средний объём распределения |
Andy |
193 |
18:42:45 |
eng-rus |
医疗的 |
mean peroxidase activity index |
миелопероксидазная активность нейтрофилов |
Andy |
194 |
18:41:42 |
eng-rus |
外科手术 |
McPherson-Vannas Iris Scissors |
Ножницы для радужной оболочки по Макферсону-Ваннасу |
Andy |
195 |
18:41:19 |
eng-rus |
外科手术 |
McPherson Tying Forceps |
Пинцет для завязывания нитей по Макферсону |
Andy |
196 |
18:40:58 |
eng-rus |
医疗的 |
McMaster-Toronto Arthritis Questionnaire |
опросный лист состояния здоровья при артрите по МакМастеру-Торонто |
Andy |
197 |
18:40:44 |
eng-rus |
医疗的 |
McGill Pain Questionnaire |
опросный лист выраженности боли по Мак-Гиллу |
Andy |
198 |
18:40:26 |
eng-rus |
外科手术 |
McDonald Forceps for Silicone Lens |
Пинцет для силиконовых линз по Макдональду |
Andy |
199 |
18:39:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Maximum Intensity Projections |
Алгоритм проекций максимальных интенсивностей (Maximum Intencity Projections – впервые примененный в МР-ангиографии. MIP-алгоритм производит селекцию всех ярких пикселов на полученных срезах и, проецируя их на заданную плоскость, формирует изображение. В настоящее время этот алгоритм используется и для обработки КТ-данных) |
Andy |
200 |
18:38:52 |
rus-fre |
媒体 |
орган массовой информации |
organisme de presse |
Vera Fluhr |
201 |
18:38:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Matched-pairs z-test |
z-Критерий для связанных пар |
Andy |
202 |
18:38:28 |
eng-rus |
医疗的 |
Matched-pairs Design |
Дизайн связанных пар (изайн исследования, в котором субъекты изучения объединяются в пары в соответствии с определёнными факторами (напр., по полу, возрасту и т.д.). Один член пары получает одно исследуемое лечение, а другой – препарат сравнения.) |
Andy |
203 |
18:36:25 |
eng-rus |
医疗的 |
marine elastin |
морской эластин |
Andy |
204 |
18:36:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Manson's intestinal blood fluke |
шистосомоз кишечный |
Andy |
205 |
18:35:53 |
eng-rus |
医疗的 |
Mann-Whitney two-tailed test |
двухвыборочный критерий Манна-Уитни |
Andy |
206 |
18:35:05 |
eng-rus |
医疗的 |
Mallory-Weiss tears |
синдром МеллориВейсса |
Andy |
207 |
18:34:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Mallory-Weiss esophageal tear |
синдром МеллориВейсса |
Andy |
208 |
18:34:05 |
eng-rus |
医疗的 |
Mallory's hyaline bodies |
тельца Меллори |
Andy |
209 |
18:31:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Lymphatic filariasis |
лимфатический филяриатоз |
Andy |
210 |
18:31:33 |
eng-rus |
医疗的 |
Lung-dwelling trematodes |
трематоды, паразитирующие в лёгких (Paragonimus westermani и юлизкие виды) |
Andy |
211 |
18:31:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Lung flukes |
возбудители лёгочных трематодозов (Paragonimus spp.) |
Andy |
212 |
18:30:38 |
eng-rus |
医疗的 |
low pass filter |
пропускной фильтр низких частот |
Andy |
213 |
18:30:13 |
eng-rus |
医疗的 |
lot-to-lot precision |
Сохранение сходимости параметров препарата от серии к серии |
Andy |
214 |
18:28:45 |
eng-rus |
医疗的 |
Longitudinal Data |
данные длительного наблюдения |
Andy |
215 |
18:27:54 |
eng-rus |
药品名称 |
long-acting insulin |
инсулин длительного действия (название группы) |
Andy |
216 |
18:27:33 |
eng-rus |
医疗的 |
Long Term Trial |
Долгосрочное длительное исследование (Исследование, которое предполагает изучение пациента в течение длительного периода времени. Это может быть исследование эффективности и безопасности препарата при долговременном лечении хронического заболевания (напр., гипертензии). Либо это может быть долговременное наблюдение за пациентами по окончании какого-либо проведенного лечения (напр., при рецидиве опухоли после успешной хемотерапии) или хирургического вмешательства (напр., выживание пациента после трансплантации почки).) |
Andy |
217 |
18:26:43 |
eng-rus |
医疗的 |
Loeffler's syndrome |
эозинофильная инфильтрация лёгких |
Andy |
218 |
18:25:43 |
eng-rus |
医疗的 |
Local Studies |
Локальные исследования |
Andy |
219 |
18:25:29 |
eng-rus |
医疗的 |
local resection |
местная резекция (метод лечения низкозлокачественных опухолей, не метастазирующих в регионарные лимфоузлы и не проникающих глубоко в окружающие ткани) |
Andy |
220 |
18:24:42 |
eng-rus |
医疗的 |
Liver-dwelling trematodes |
трематоды, паразитирующие в паренхиме печени и жёлчных путях (Fasciola hepatica) |
Andy |
221 |
18:24:18 |
eng-rus |
医疗的 |
Liver flukes |
возбудители печёночных трематодозов (Clonorchis sinensis, Fasciola hepatica, Dicrocoelium dendriticum, Opisthorchis felineus) |
Andy |
222 |
18:23:56 |
eng-rus |
医疗的 |
livedo vasculitis |
ливедо-васкулит |
Andy |
223 |
18:23:47 |
eng-rus |
医疗的 |
livedo reticularis |
ливедо (постоянный сетчатый рисунок при поражении или спазме сосудов) |
Andy |
224 |
18:23:16 |
eng-rus |
生理 |
lining of the uterus |
внутренний слой матки |
Andy |
225 |
18:22:58 |
eng-rus |
医疗的 |
linear tomogram |
линейная томограмма |
Andy |
226 |
18:22:28 |
eng-rus |
医疗的 |
limbic encephalitis |
энцефалит с поражением лимбической системы |
Andy |
227 |
18:22:06 |
eng-rus |
医疗的 |
Life skills |
Жизненно важные умения и навыки |
Andy |
228 |
18:21:39 |
eng-rus |
测谎 |
security label |
защитная этикетка |
Alexander Oshis |
229 |
18:21:25 |
eng-rus |
外科手术 |
Lens Forceps |
Пинцеты для линз |
Andy |
230 |
18:21:07 |
eng-rus |
外科手术 |
Leidhecker Superior Rectus Forceps |
Пинцет для верхней прямой мышцы по Лейдхеккеру |
Andy |
231 |
18:20:44 |
eng-rus |
医疗的 |
left ventricular assist device |
устройство для механической поддержки левого желудочка |
Andy |
232 |
18:13:42 |
eng |
缩写 医疗的 |
MWL |
Modality Worklist Management |
Andy |
233 |
18:06:08 |
rus-est |
武器和枪械制造 |
нарушение |
vastasus |
SBS |
234 |
18:04:40 |
eng |
缩写 医疗的 |
MPVR |
Multi Planar Volume Reformating |
Andy |
235 |
17:59:15 |
eng-rus |
医疗的 |
Left Ventricle Outflow Tract |
выносящий тракт левого желудочка |
Andy |
236 |
17:55:42 |
rus-dut |
一般 |
без морщин |
rimpelloos |
Yerkwantai |
237 |
17:55:31 |
eng-rus |
医疗的 |
LEAD KIT |
комплект электродов |
Andy |
238 |
17:54:23 |
eng-rus |
医疗的 |
late positivity |
поздняя позитивность (ЭЭГ) |
Andy |
239 |
17:53:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Late Negativity |
Поздняя негативность (ЭЭГ) |
Andy |
240 |
17:53:07 |
eng-rus |
医疗的 |
large intestinal fluke |
фасциолопсис |
Andy |
241 |
17:52:37 |
eng-rus |
医疗的 |
lancet fluke |
дикроцелиоз |
Andy |
242 |
17:52:06 |
eng-rus |
医疗的 |
lamellar ichthyosis |
ламеллярный ихтиоз (наследуется аутосомно-рецессивно) |
Andy |
243 |
17:51:50 |
eng-rus |
外科手术 |
Lambert Chalasion Forceps, round |
Пинцет для халазиона по Ламберту, круглый |
Andy |
244 |
17:51:23 |
eng-rus |
医疗的 |
lag time |
латентный период |
Andy |
245 |
17:49:49 |
eng-rus |
医疗的 |
La Crosse encephalitis |
калифорнийский энцефалит, вызванный вирусом Ла Кросс |
Andy |
246 |
17:49:29 |
eng-rus |
教育 |
LA class B |
степень B по Лос-Анджелесской классификации |
Andy |
247 |
17:48:27 |
eng-rus |
外科手术 |
Kratz Lens Holding Forceps |
Пинцет для удержания линз по Кратцу |
Andy |
248 |
17:48:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
Proportion of Symptom-Controlled Days |
PSCD |
ННатальЯ |
249 |
17:47:50 |
eng-rus |
医疗的 |
Korsakoff's psychosis |
корсаковский синдром |
Andy |
250 |
17:47:28 |
eng |
缩写 商业活动 |
IACC |
International Anti-Counterfeiting Coalition |
Alexander Oshis |
251 |
17:47:25 |
eng-rus |
外科手术 |
Koch Universal Prefolder for Silicone Lens |
Пинцет для сгибания силиконовых линз по Коху, универсальный |
Andy |
252 |
17:47:13 |
eng |
缩写 医疗的 |
Average Symptom Score |
ASS |
ННатальЯ |
253 |
17:46:59 |
eng-rus |
外科手术 |
Klayman Lens Forceps |
Пинцет для линз по Клеймену |
Andy |
254 |
17:46:46 |
eng |
缩写 医疗的 |
Rescue Medication Score |
RMS |
ННатальЯ |
255 |
17:46:21 |
eng-rus |
医疗的 |
Kimmelstiel-Wilson nodules |
узелки КиммельстилаУилсона |
Andy |
256 |
17:45:59 |
eng-rus |
医疗的 |
Kimmelstiel-Wilson lesion |
узелки КиммельстилаУилсона |
Andy |
257 |
17:45:29 |
eng-rus |
植物生长 |
Kigelia africana extract |
экстракт африканского фруктового дерева, содержащий в себе флавоноиды и сапоноиды, улучшающие структуру кожи |
Andy |
258 |
17:45:14 |
eng |
缩写 |
Average Combined Score |
ACS |
ННатальЯ |
259 |
17:44:50 |
eng-rus |
外科手术 |
Katzin Corneal Transplant Scissors |
Ножницы для трансплантации роговицы по Катзину |
Andy |
260 |
17:44:45 |
rus-ger |
冶金 |
нормализованный |
normalgeglüht (напр., сталь) |
Nessel |
261 |
17:44:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Katayama fever |
острый токсемический шистосомоз (лихорадка Катаямы, бывает при японском шистосомозе, но не только) |
Andy |
262 |
17:43:58 |
eng-rus |
医疗的 |
Kasai procedure |
гепатоеюностомия по Касаи |
Andy |
263 |
17:43:56 |
eng |
缩写 医疗的 |
Average Rescue Medication Score |
ARMS |
ННатальЯ |
264 |
17:43:17 |
eng |
缩写 医疗的 |
Average Rhinitis Total Symptom Score |
ARTSS |
ННатальЯ |
265 |
17:43:05 |
rus-est |
武器和枪械制造 |
нарезной |
vintraudne |
SBS |
266 |
17:42:24 |
eng-rus |
医疗的 |
Juvenile HAQ |
опросный лист состояния здоровья для детей |
Andy |
267 |
17:42:13 |
eng-rus |
医疗的 |
Jakarta Declaration on Leading Health promotion into the 21 st century |
Джакартская декларация по укреплению здоровья в 21-столетии |
Andy |
268 |
17:41:34 |
eng-rus |
药品名称 |
isophane insulin suspension in neutral insulin solution |
комбинированный инсулин (смесь инсулина короткого действия и инсулина NPH) |
Andy |
269 |
17:41:17 |
eng-rus |
药品名称 |
isophane insulin |
инсулин NPH (средней длительности действия, суспензия кристаллов цинк-инсулина и протамина) |
Andy |
270 |
17:40:59 |
eng-rus |
药品名称 |
isophane human insulin |
человеческий инсулин NPH (средней длительности действия) |
Andy |
271 |
17:40:40 |
eng-rus |
药理 |
islet amyloid polypeptide |
амилин (белок секреторных гранул бета-клеток; при ИНСД секретируется вместе с инсулином; входит в состав амилоида) |
Andy |
272 |
17:40:19 |
eng-rus |
外科手术 |
Irrigation-Aspiration Handpieces |
Наконечники аспирационно-ирригационные |
Andy |
273 |
17:40:10 |
rus-est |
武器和枪械制造 |
гладкоствольный |
sileraudne |
SBS |
274 |
17:40:05 |
eng-rus |
外科手术 |
Iris Scissors |
Ножницы для радужной оболочки |
Andy |
275 |
17:40:01 |
eng |
缩写 医疗的 |
Rhinitis Total Symptom Score |
RTSS |
ННатальЯ |
276 |
17:39:24 |
eng-rus |
医疗的 |
Investment for health |
Инвестиции на цели охраны здоровья |
Andy |
277 |
17:39:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Investigator's Agreement |
Согласие исследователя (Официальный подписанный исследователем документ, описывающий его роль, ответственность и обязанности при проведении клинического испытания в соответствии с правилами ККП.) |
Andy |
278 |
17:38:39 |
eng-rus |
医疗的 |
Investigator Selection |
Выбор исследователей |
Andy |
279 |
17:38:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Investigator Agreement |
Соглашение договор с исследователем |
Andy |
280 |
17:37:33 |
eng |
缩写 医疗的 |
Average Adjusted Symptom Score |
AASS |
ННатальЯ |
281 |
17:37:16 |
eng-rus |
医疗的 |
intrathecal catheters |
интратекальные катетеры |
Andy |
282 |
17:36:59 |
eng-rus |
医疗的 |
intraspinal space |
спинномозговое пространство |
Andy |
283 |
17:36:43 |
eng-rus |
医疗的 |
intrahepatic bile ducts |
внутрипечёночные жёлчные протоки |
Andy |
284 |
17:36:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Intestine-dwelling trematodes |
трематоды, паразитирующие в печени кишечнике (Fasciolopsis buski, Heterophyes heterophyes, Metagonimus yokogawai, Nanophyetus salmincola) |
Andy |
285 |
17:35:44 |
rus-dut |
技术 |
небулайзер |
vernevelaar |
Defaultuser1 |
286 |
17:35:06 |
eng-rus |
医疗的 |
Intestinal flukes |
возбудители кишечных трематодозов (Gastrodiscoides hominis, Fasciolopsis buski, Heterophyes heterophyes, Metagonimus yokogawai, Nanophyetus salmincola) |
Andy |
287 |
17:33:34 |
eng-rus |
医疗的 |
Interval Data |
количественные данные |
Andy |
288 |
17:33:20 |
eng-rus |
医疗的 |
Intersectoral collaboration |
Межсекторальное сотрудничество |
Andy |
289 |
17:32:59 |
eng-rus |
医疗的 |
interrupted pattern |
периостальная реакция с прерывистым контуром |
Andy |
290 |
17:32:38 |
eng-rus |
医疗的 |
interproximal brush |
межпроксимальная зубная щётка |
Andy |
291 |
17:31:56 |
eng-rus |
医疗的 |
interphase chromosome |
интерфазная хромосома |
Andy |
292 |
17:31:05 |
eng-rus |
医疗的 |
International Bone Marrow Transplant Registry |
Регистр Международного общества по трансплантации костного мозга |
Andy |
293 |
17:30:34 |
eng-rus |
历史的 |
chastity belt |
пояс верности |
Юрий Гомон |
294 |
17:29:35 |
eng-rus |
医疗的 |
internal blastema |
внутренняя бластема |
Andy |
295 |
17:28:14 |
eng-rus |
医疗的 |
intermodal comparison |
Межмодальные сравнения процессов селективного внимания |
Andy |
296 |
17:27:32 |
eng-rus |
药品名称 |
intermediate insulin |
инсулин средней длительности действия (название группы) |
Andy |
297 |
17:27:13 |
eng-rus |
医疗的 |
Intermediate health outcomes |
Промежуточные результаты здравоохранительных мер |
Andy |
298 |
17:25:48 |
eng-rus |
医疗的 |
Intention to Treat Principle |
Принцип анализа в зависимости от назначенного лечения |
Andy |
299 |
17:25:30 |
eng-rus |
医疗的 |
Integrated report |
Интегрированный отчёт (Отчёт, содержащий результаты статистической обработки данных клинического исследования в виде сводных таблиц, сопросвождаемых их клинической интерпретацией) |
Andy |
300 |
17:24:57 |
eng-rus |
医疗的 |
Int.Ph. |
Международная фармакопея |
Andy |
301 |
17:24:39 |
eng-rus |
药品名称 |
insulin zinc suspension |
инсулин ленте (средней длительности действия, смешанная суспензия кристаллического цинк-инсулина и аморфного цинк-инсулина) |
Andy |
302 |
17:24:11 |
eng-rus |
药品名称 |
insulin zinc extended |
инсулин ультраленте (длительного действия, суспензия кристаллического животного инсулина с цинком) |
Andy |
303 |
17:23:51 |
eng-rus |
药品名称 |
insulin semilente |
инсулин семиленте (средней длительности действия, суспензия аморфного животного инсулина с цинком) |
Andy |
304 |
17:23:05 |
eng-rus |
药品名称 |
Insulin Lispro |
инсулин лизпро |
Andy |
305 |
17:22:50 |
eng-rus |
外科手术 |
Instruments for Fragmentation |
Инструменты для дробления |
Andy |
306 |
17:22:48 |
eng-rus |
一般 |
length of service in the profession |
стаж работы по специальности |
Alexander Demidov |
307 |
17:21:58 |
eng-rus |
药店 |
installation qualification |
квалификация монтажа |
Andy |
308 |
17:21:15 |
eng-rus |
外科手术 |
Inserter for Memory Lens |
Пинцет для введения линз с памятью |
Andy |
309 |
17:20:23 |
eng-rus |
一般 |
drop house |
нелегальный перевалочный пункт (azdps.gov) |
Tanya Gesse |
310 |
17:11:53 |
eng-rus |
医疗的 |
input optical fibre |
подводящее оптическое волокно |
Andy |
311 |
17:10:49 |
eng-rus |
医疗的 |
injectable wrinkle-filling implants |
инъекционные имплантаты для заполнения морщин |
Andy |
312 |
17:10:21 |
eng-rus |
临床试验 |
initiation |
начало (клинического исследования) |
Andy |
313 |
17:09:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Initial SAE Report |
Первичный отчёт по серьёзному нежелательному явлению (В соответствии с правилами ICH, исследователь должен предоставить информацию по любому СНЯ компании-спонсору в течение 24 часов с момента её получения. Отправка первичного отчёта не должна задерживаться с целью сбора более полной информации: вся дополнительная информация отсылается по мере её поступления.) |
Andy |
314 |
17:09:15 |
eng-rus |
医疗的 |
inhibitory control |
ингибирующий контроль |
Andy |
315 |
17:08:43 |
eng-rus |
医疗的 |
Infrastructure for health promotion |
Инфраструктура для укрепления здоровья |
Andy |
316 |
17:08:02 |
eng-rus |
医疗的 |
Ineligible Patient |
Неподходящий пациент (Пациенты, которые не отвечают критериям включения и исключения, изложенным в протоколе. Они не входят в целевую популяцию, и поэтому они не могут быть включены в исследование.) |
Andy |
317 |
17:07:31 |
eng-rus |
医疗的 |
Independent Witness |
независимый свидетель (Независимое от заинтересованных в проведении клинического испытания сторон (исследователя, спонсора, контрактной исследовательской организации) лицо, присутствующее при процедуре и удостоверяющее своей подписью факт получения информированного согласия в случае, если потенциальный испытуемый или его законный представитель в силу болезни, физического недостатка или неграмотности не способны собственноручно подписать форму информированного согласия.) |
Andy |
318 |
17:06:39 |
eng-rus |
医疗的 |
Independent Data Monitoring Committee |
Комитет по оценке результатов и безопасности исследования (гугл выдает большее количество результатов по этому запросу) |
Andy |
319 |
17:04:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Included Patient |
Включённый в исследование пациент (В зависимости от каждого конкретного исследования (спонсора) пациент может читаться включённым с момента подписания им информированного согласия, получения индивидуального номера, осмотра во время первого визита или другого определённого в протоколе момента) |
Andy |
320 |
17:03:43 |
eng-rus |
医疗的 |
in the projection of |
в проекции |
Andy |
321 |
17:03:13 |
eng-rus |
医疗的 |
implantable infusion pumps |
имплантируемые инфузионные помпы |
Andy |
322 |
17:02:45 |
eng-rus |
临床试验 |
impartial witness |
независимый свидетель |
Andy |
323 |
17:02:18 |
eng-rus |
医疗的 |
immortal cells |
клетки, способные к неограниченной пролиферации |
Andy |
324 |
17:01:50 |
eng-rus |
医疗的 |
immature cell |
недифференцированная клетка |
Andy |
325 |
16:57:12 |
eng-rus |
医疗的 |
postpartum renal failure |
послеродовая ОПН |
Andy |
326 |
16:56:48 |
eng-rus |
医疗的 |
idiopathic postpartum ARF |
послеродовая ОПН |
Andy |
327 |
16:54:52 |
eng-rus |
医疗的 |
Hyporeninemic hypoaldosteronism |
гипорениновый гипоальдостеронизм |
Andy |
328 |
16:53:58 |
eng-rus |
医疗的 |
hyperkalemic periodic paralysis |
семейный гиперкалиемический периодический паралич |
Andy |
329 |
16:53:35 |
eng-rus |
医疗的 |
hyper-IgE syndrome |
синдром гиперпродукции IgE (синдром Иова) |
Andy |
330 |
16:52:35 |
eng-rus |
医疗的 |
hydroa vacciniforme |
световая оспа |
Andy |
331 |
16:52:00 |
eng-rus |
医疗的 |
hydatid sand |
гидатидный песок (зрелые сколексы, плавающие в жидкости эхинококковой кисты) |
Andy |
332 |
16:51:24 |
eng-rus |
医疗的 |
human insulin zinc suspension |
человеческий инсулин ленте (средней длительности действия, смешанная суспензия человеческого кристаллического цинк-инсулина и аморфного цинк-инсулина) |
Andy |
333 |
16:51:01 |
eng-rus |
医疗的 |
HSV encephalitis |
герпетический энцефалит |
Andy |
334 |
16:50:47 |
eng-rus |
医疗的 |
Health Resources and Services Administration |
Управление медицинских и реабилитационных услуг |
Andy |
335 |
16:50:26 |
eng-rus |
医疗的 |
HRPC |
Гормонорезистентный рак предстательной железы |
Andy |
336 |
16:50:04 |
eng-rus |
医疗的 |
HPRF |
Высокая частота повторения импульса |
Andy |
337 |
16:49:07 |
eng-rus |
外科手术 |
Hoskin Corneal Forceps |
Пинцет роговичный по Хоскину |
Andy |
338 |
16:49:03 |
eng |
缩写 医疗的 |
RQLQ |
Rhinoconjunctivitis Quality of life Questionnaire |
ННатальЯ |
339 |
16:48:56 |
eng-rus |
外科手术 |
Hoskin Colibri Corneal Forceps |
Пинцет роговичный типа колибри по Хоскину |
Andy |
340 |
16:48:31 |
eng-rus |
医疗的 |
Hormone refractory prostate cancer |
Гормонорезистентный рак предстательной железы |
Andy |
341 |
16:48:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
PSCD |
Proportion of Symptom-Controlled Days |
ННатальЯ |
342 |
16:48:09 |
eng-rus |
医疗的 |
hooklets |
крючья (гельминтов) |
Andy |
343 |
16:47:55 |
eng-rus |
医疗的 |
Honestly Significant Difference |
критерий достоверно значимой разницы |
Andy |
344 |
16:47:13 |
eng |
缩写 医疗的 |
ASS |
Average Symptom Score |
ННатальЯ |
345 |
16:47:07 |
eng-rus |
学校 |
form list |
список класса |
Uncrowned king |
346 |
16:46:46 |
eng |
缩写 医疗的 |
RMS |
Rescue Medication Score |
ННатальЯ |
347 |
16:45:14 |
eng |
缩写 |
ACS |
Average Combined Score |
ННатальЯ |
348 |
16:44:28 |
eng-rus |
一般 |
following the form |
по образцу |
Alexander Demidov |
349 |
16:43:56 |
eng |
缩写 医疗的 |
ARMS |
Average Rescue Medication Score |
ННатальЯ |
350 |
16:43:17 |
eng |
缩写 医疗的 |
ARTSS |
Average Rhinitis Total Symptom Score |
ННатальЯ |
351 |
16:43:11 |
rus-spa |
一般 |
умалять достоинство |
quitar mérito |
Alexander Matytsin |
352 |
16:41:13 |
rus-spa |
运动的 |
подача мяча |
servicio (в различных видах) |
Alexander Matytsin |
353 |
16:40:32 |
eng-rus |
医疗的 |
Becker disease |
болезнь Беккера (вариант кардиомиопатии, при котором основные воспалительно-склеротические изменения локализуются в пристеночном и клапанном эндокарде, субэндокардиальных отделах миокарда, вызывая значительную деформацию и уменьшение полости левого и (или) правого желудочков сердца) |
Игорь_2006 |
354 |
16:40:06 |
rus-ger |
糖果 |
тубус |
Runddose |
Gajka |
355 |
16:40:01 |
eng |
缩写 医疗的 |
RTSS |
Rhinitis Total Symptom Score |
ННатальЯ |
356 |
16:38:26 |
eng-rus |
医疗的 |
hypertensive nephrosclerosis |
гипертонический нефросклероз |
harser |
357 |
16:37:33 |
eng |
缩写 医疗的 |
AASS |
Average Adjusted Symptom Score |
ННатальЯ |
358 |
16:33:48 |
rus-ger |
糖果 |
коррекс |
Pralineneinlage (для упаковки конфет, для упаковки шоколадных конфет) |
Gajka |
359 |
16:32:22 |
rus-ita |
技术 |
винт с круглой головкой и квадратным подголовником |
vite ttqst Viti Testa Tonda Quadro Sottotesta |
ANASTASIA1971 |
360 |
16:26:22 |
rus-est |
一般 |
учредитель |
asutajaliige |
SBS |
361 |
16:25:37 |
rus-ita |
动物学 |
лесной голубь |
tortorella |
Alexandra Manika |
362 |
16:25:06 |
rus-ita |
技术 |
набивка сальника |
pacco baderna |
bania83 |
363 |
16:25:02 |
eng-rus |
医疗的 |
spondylitis deformans |
болезнь Бехтерева (хроническое системное заболевание суставов с преимущественной локализацией процесса в крестцово-подвздошных сочленениях) |
Игорь_2006 |
364 |
16:24:02 |
eng-rus |
医疗的 |
Bechterew disease |
болезнь Бехтерева (хроническое системное заболевание суставов с преимущественной локализацией процесса в крестцово-подвздошных сочленениях) |
Игорь_2006 |
365 |
16:23:42 |
rus-spa |
一般 |
подписавшаяся |
firmante |
Alexander Matytsin |
366 |
16:23:35 |
eng |
缩写 医疗的 |
SALT |
skin-assosiated lymphoid tissue |
vitatel |
367 |
16:23:05 |
rus-spa |
一般 |
подписавшийся |
firmante |
Alexander Matytsin |
368 |
16:19:24 |
rus-spa |
政治 |
глава государства |
jefe de estado |
Alexander Matytsin |
369 |
16:16:43 |
eng-rus |
医疗的 |
Bazin disease |
индуративная эритема (одна из рассеянных форм кожного туберкулеза, возникает вследствие гематогенной диссеминации микобактерий туберкулеза из очага инфекции у больного) |
Игорь_2006 |
370 |
16:12:31 |
rus-est |
一般 |
Женская защита Отечества |
Naiskodukaitse |
SBS |
371 |
16:11:52 |
eng-rus |
古植物学 |
subspheroidal |
почти сфероидальный |
Avenarius |
372 |
16:07:38 |
eng-rus |
教育 |
Swarthmore College |
Суортморский колледж (Престижный частный четырёхлетний колледж высшей ступени в г. Суортморе, шт. Пенсильвания. Основан в 1864 квакерами.) |
JuLee |
373 |
16:07:32 |
rus-dut |
解剖学 |
проницаемый |
doorlaatbaar |
gleykina49 |
374 |
16:06:44 |
rus-spa |
一般 |
по мнению |
a juicio de |
Alexander Matytsin |
375 |
16:04:48 |
eng-rus |
药店 |
Pore gradient gel electrophoresis |
Электрофорез в градиенте пористости полиакриламидного геля (т.е. в гелях с изменяющимися вдоль направления миграции белков размерами пор; ПААГ) |
ochernen |
376 |
16:00:42 |
rus-spa |
非正式的 |
ни на что не годиться |
no servir para nada |
Alexander Matytsin |
377 |
15:59:14 |
rus-spa |
西班牙语 |
культура стран испанского языка |
hispanidad |
Alexander Matytsin |
378 |
15:58:24 |
eng-rus |
医疗的 |
hemolitic uremic syndrome |
гемолитико-уремический синдром |
Andy |
379 |
15:57:32 |
rus-dut |
解剖学 |
промежуток |
interstitie (sin. tussenruimte) |
gleykina49 |
380 |
15:57:07 |
eng |
缩写 医疗的 |
VHBP |
very high blood pressure |
harser |
381 |
15:56:23 |
rus-ita |
技术 |
момент затяжки |
coppia di chiusura |
bania83 |
382 |
15:53:01 |
eng-rus |
医疗的 |
hemoglobin concentration distribution width |
ширина распределения концентрации гемоглобина в эритроцитах |
Andy |
383 |
15:52:42 |
rus-spa |
科学的 |
научность |
rigor científico |
Alexander Matytsin |
384 |
15:52:34 |
eng-rus |
外科手术 |
hemiresurfacing arthroplasty |
Вид артропластики тазобедренного сустава, при которой производится замена только повреждённой суставной поверхности головки бедренной кости |
Andy |
385 |
15:52:20 |
eng-rus |
纺织工业 |
hemming |
окаёмка |
stonedhamlet |
386 |
15:51:24 |
rus-spa |
非正式的 |
волею судеб |
por veleidades del destino |
Alexander Matytsin |
387 |
15:51:20 |
eng-rus |
医疗的 |
Healthy public policy |
Здоровая государственная / общественная политика |
Andy |
388 |
15:50:54 |
eng-rus |
医疗的 |
Healthy islands |
Здоровые острова |
Andy |
389 |
15:50:30 |
eng-rus |
高保真 |
relay protection&emergency automation |
РЗиПА (автоматизация, телекоммуникации, телефонизация и пр.) |
Лилия Кузьмина |
390 |
15:50:28 |
eng-rus |
医疗的 |
Healthy cities |
Здоровые города |
Andy |
391 |
15:50:09 |
eng-rus |
医疗的 |
Health target |
Задачи в отношении здоровья |
Andy |
392 |
15:49:58 |
eng-rus |
高保真 |
relay protection |
РЗиПА (автоматизация, телекоммуникации, телефонизация и пр.) |
Лилия Кузьмина |
393 |
15:49:17 |
rus-spa |
一般 |
неординарный |
poco corriente |
Alexander Matytsin |
394 |
15:42:56 |
eng-rus |
油和气 |
GSPA |
соглашение о покупке и продаже газа (gas sale and purchase agreement) |
Cheshirka |
395 |
15:41:47 |
eng-rus |
医疗的 |
Health Supplements |
Лекарственные добавки |
Andy |
396 |
15:36:54 |
eng-rus |
医疗的 |
Batten-Mayou disease |
болезнь Баттена-Мейо (начинается в возрасте 6-10, летальный исход наступает спустя 20-30 лет. Наблюдаются пигментный ретинит с падением зрения, прогрессирующая деменция с апатией, адинамией и распадом речи) |
Игорь_2006 |
397 |
15:34:14 |
eng-rus |
核物理 |
ATAP |
Программа организационно-технических мероприятий (Administrative and Technical Actions Plan) |
Isla |
398 |
15:27:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Health promotion outcomes |
Результаты деятельности по укреплению здоровья |
Andy |
399 |
15:27:27 |
eng-rus |
医疗的 |
Health promotion evaluation |
Оценка укрепления здоровья |
Andy |
400 |
15:27:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Health promoting schools |
Школы, содействующие укреплению здоровья |
Andy |
401 |
15:26:35 |
eng-rus |
医疗的 |
Health promoting hospitals |
Больницы, способствующие укреплению здоровья |
Andy |
402 |
15:24:01 |
eng-rus |
一般 |
RSV-1 |
РСВ-1 (The Form RSV-1 PF RF "Calculation of accrued and paid insurance contributions for mandatory pension insurance to the Pension Fund of the Russian Federation, the premiums for compulsory health insurance to the Federal Compulsory Medical Insurance Fund and Regional Funds of mandatory health insurance by insurance contribution payers who makes payments and other remuneration to individual") |
Fokin |
403 |
15:15:45 |
eng-rus |
医疗的 |
ceroid lipofuscinosis |
болезнь Баттена |
Игорь_2006 |
404 |
15:13:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Health literacy |
Информированность по вопросам здоровья и его охраны |
Andy |
405 |
15:10:20 |
eng-rus |
化学 |
ATRP |
Atom Transfer Radical Polymerization, радикальная полимеризация с переносом атома |
Maximoose |
406 |
15:08:51 |
eng-rus |
生产 |
DHR |
протокол истории дизайна (Design History Record (документ для операторов сборочного цеха, где описан процесс сборки и тестирования продукции)) |
inari |
407 |
15:08:12 |
eng-rus |
化学 |
RAFT polymerization |
полимеризация с обратимой передачей цепи |
Maximoose |
408 |
15:07:02 |
eng |
缩写 收音机 |
Narrow Band Direct Sequence |
NBDS |
qwarty |
409 |
15:06:32 |
eng-rus |
化学 |
RAFT |
Reversible Addition-Fragmentation Transfer, обратимая передача цепи по механизму присоединение-фрагментация, ОПЦ |
Maximoose |
410 |
15:05:14 |
eng-rus |
医疗的 |
Health indicator |
Показатель здоровья |
Andy |
411 |
15:02:45 |
rus-ita |
建造 |
прогибомер |
flessimetro |
Avenarius |
412 |
15:02:00 |
eng-rus |
医疗的 |
Basedow disease |
базедова болезнь (аутоиммунное заболевание, обусловленное избыточной секрецией тиреоидных гормонов диффузной тканью щитовидной железы) |
Игорь_2006 |
413 |
15:01:27 |
rus-ita |
技术 |
с шестигранной головкой |
VITE TE a testa esagonale |
ANASTASIA1971 |
414 |
14:59:26 |
eng-rus |
技术 |
core spindle |
центральный шпиндель |
alfastorm2005 |
415 |
14:59:01 |
eng |
缩写 医疗的 |
SLIT |
sublingual immunotherapy |
ННатальЯ |
416 |
14:56:52 |
eng-rus |
医疗的 |
Health goal |
Цели в отношении здоровья |
Andy |
417 |
14:55:06 |
rus-ita |
技术 |
винт с выпуклой головкой |
VITE TBEI a testa bombata |
ANASTASIA1971 |
418 |
14:50:38 |
eng-rus |
医疗的 |
Health gain |
Выигрыш для здоровья |
Andy |
419 |
14:48:50 |
eng |
缩写 药店 |
PGGE |
Pore gradient gel electrophoresis |
ochernen |
420 |
14:48:02 |
eng-rus |
医疗的 |
diabetic nephropathy |
диабетическая нефропатия |
harser |
421 |
14:46:42 |
eng-rus |
一般 |
marriage return |
официальная запись о регистрации брака |
Olga Z |
422 |
14:42:35 |
rus-ita |
技术 |
винт с цилиндрической головкой |
VITE TCEI a testa cilindrica |
ANASTASIA1971 |
423 |
14:40:56 |
eng-rus |
汽车 |
MT robotized |
роботизированная МКПП |
translator911 |
424 |
14:34:41 |
eng-rus |
医疗的 |
Barraquer disease |
болезнь Барракера-Симонса |
Игорь_2006 |
425 |
14:33:17 |
eng-rus |
医疗的 |
progressive lipodystrophy |
болезнь Барракера (исчезновение подкожной жировой клетчатки в верхней половине тела (лицо, шея, грудь, верхние конечности) при избыточном отложении жира в нижней половине тела (поясница, ягодицы, проксимальные отделы нижних конечностей)) |
Игорь_2006 |
426 |
14:29:06 |
eng-rus |
医疗的 |
Health development |
Развитие в области здравоохранения |
Andy |
427 |
14:27:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Barraquer disease |
болезнь Барракера (исчезновение подкожной жировой клетчатки в верхней половине тела (лицо, шея, грудь, верхние конечности) при избыточном отложении жира в нижней половине тела (поясница, ягодицы, проксимальные отделы нижних конечностей)) |
Игорь_2006 |
428 |
14:23:44 |
eng-rus |
一般 |
in the prescribed format |
по установленному образцу |
Alexander Demidov |
429 |
14:21:25 |
eng-rus |
油和气 |
spending time |
время реагирования (время реагирования кислоты в пласте) |
Bauirjan |
430 |
14:18:49 |
rus-spa |
一般 |
Система Центробанков Европы Евросоюза |
SEBC "Sistema Europeo de Bancos Centrales" |
Irina Potupchik |
431 |
14:14:55 |
eng-rus |
考古学 |
the Kensington Runestone |
Кенсингтонский рунический камень (каменная плита с руническими надписями, имеющая вес около 90 кг, которая была обнаружена в 1898 году близ города Кенсингтон (штат Миннесота, США). Распространена точка зрения, что плита является подделкой wikipedia.org) |
Юрий Гомон |
432 |
14:11:06 |
eng-rus |
油和气 |
isopach contour line |
изолиния равных толщин |
Bauirjan |
433 |
14:07:02 |
eng |
缩写 收音机 |
NBDS |
Narrow Band Direct Sequence |
qwarty |
434 |
14:05:01 |
eng-rus |
政治 |
rocky relations |
'натянутые' отношения, "холодные" отношения (об отношениях между государствами) |
Isaev |
435 |
13:57:49 |
eng-rus |
商业 |
British Retail Consortium |
Британский консорциум предприятий розничной торговли |
Mimzy |
436 |
13:57:26 |
eng |
缩写 医疗的 |
House-Dust Mites |
HDM |
ННатальЯ |
437 |
13:54:55 |
eng-rus |
俚语 |
not to know enough to come in out of the rain |
плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить" |
Isaev |
438 |
13:49:54 |
eng-rus |
医疗的 |
infantile scurvy |
детская цинга (заболевание, обусловленное недостатком в организме человека витамина С и Р) |
Игорь_2006 |
439 |
13:48:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Barlow disease |
болезнь Барлоу (заболевание, обусловленное недостатком в организме человека витамина С) |
Игорь_2006 |
440 |
13:42:21 |
eng-rus |
一般 |
Electoral Code |
Избирательный кодекс |
Alyona_S |
441 |
13:41:05 |
eng-rus |
保险 |
Mexican Institute of Social Security |
Мексиканский институт социальной защиты |
harser |
442 |
13:39:44 |
eng |
缩写 |
Mexican Institute of Social Security |
IMSS |
harser |
443 |
13:38:30 |
rus-ger |
测谎 |
полноцветный |
vollfarbig (напр., печать) |
ananev |
444 |
13:37:07 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
reservoir flow performance |
фильтрационная ёмкость коллектора (рабочий вариант перевода) |
Aiduza |
445 |
13:33:52 |
eng-rus |
医疗的 |
hospital morbidity |
больничная смертность (morbidity - это "частота осложнений" или, на худой конец, "заболеваемость", но никак не "смертность". Исправьте, пожалуйста. Lviv_linguist) |
harser |
446 |
13:32:21 |
eng-rus |
非正式的 |
in top shape |
в превосходном состоянии (Establishing a regular routine for performing maintenance tasks is all part of keeping your aquarium in top shape.) |
Victorian |
447 |
13:29:26 |
rus-ger |
一般 |
заставить кого-либо врасплох |
jemanden. verwundern |
Siegie |
448 |
13:20:16 |
rus-fre |
医疗的 |
вялость кишечника |
paresse intestinale |
Lyra |
449 |
13:18:39 |
rus-fre |
一般 |
вновь появляться, "всплывать" о забытом |
ressurgir (оба написания правильны: и с одной s, и с двумя) |
Isaev |
450 |
13:01:11 |
eng-rus |
一般 |
Clear! |
от винта! |
Sanderson |
451 |
12:59:16 |
eng-rus |
一般 |
performable |
выполнимый |
Баян |
452 |
12:57:44 |
eng-rus |
一般 |
business-directory |
бизнес-справочник |
Азери |
453 |
12:57:26 |
eng |
缩写 医疗的 |
HDM |
House-Dust Mites |
ННатальЯ |
454 |
12:56:41 |
rus-spa |
一般 |
Кредитно-финансовые учреждения, организации |
EFC: Establecimientos Financieros de Crédito |
Irina Potupchik |
455 |
12:56:37 |
eng-rus |
医疗的 |
Banti syndrome |
синдром Банти (хроническое, по-видимому, инфекционное заболевание, связанное с увеличением и нарушением функции селезенки) |
Игорь_2006 |
456 |
12:55:34 |
eng-rus |
医疗的 |
Banti disease |
синдром Банти (хроническое, по-видимому, инфекционное заболевание, связанное с увеличением и нарушением функции селезенки) |
Игорь_2006 |
457 |
12:53:59 |
rus-ger |
基督教 |
Двунадесятый праздник |
Hochfest |
AlexandraM |
458 |
12:49:37 |
eng-rus |
一般 |
equipment operation practices |
условия эксплуатации оборудования |
Alexander Demidov |
459 |
12:47:52 |
eng-rus |
医疗的 |
bovine brucellosis |
болезнь Банга (инфекционная болезнь, при которой в течении длительного времени поражаются: сердечнососудистая система, нервная система и костно-суставный аппарат) |
Игорь_2006 |
460 |
12:46:57 |
rus-spa |
语言科学 |
ласковое имя |
Hipocorístico |
dontanio |
461 |
12:43:09 |
eng-rus |
宗教 |
spiritual guide |
духовный наставник |
Юрий Гомон |
462 |
12:42:14 |
eng-rus |
医疗的 |
Bang disease |
болезнь Банга (инфекционная болезнь, при которой в течении длительного времени поражаются: сердечнососудистая система, нервная система и костно-суставный аппарат) |
Игорь_2006 |
463 |
12:39:45 |
eng-rus |
一般 |
wild-hive beekeeping |
бортный промысел |
В. Бузаков |
464 |
12:39:44 |
eng |
缩写 |
IMSS |
Mexican Institute of Social Security |
harser |
465 |
12:31:49 |
rus-ger |
历史的 |
член цеха |
Zünftler |
Anders1986 |
466 |
12:30:03 |
eng-rus |
信息技术 |
Display Manager |
оконный менеджер (программа управления окнами на экране компьютера, напр., в системе Gnome) |
owant |
467 |
12:23:56 |
eng-rus |
医疗的 |
intraglomerular hypertension |
внутриклубочковая гипертензия |
harser |
468 |
12:22:06 |
eng-rus |
技术 |
anoxic |
аноксидный (thefreedictionary.com) |
Arandela |
469 |
12:20:58 |
eng-rus |
药理 |
FDA covered trial |
исследование, подпадающее под правила FDA о контроле финансовой заинтересованности исследователей |
sonrisa |
470 |
12:16:13 |
eng-rus |
通讯 |
authentication response |
ответ аутентификации |
railwayman |
471 |
12:14:28 |
eng-rus |
医疗的 |
tubulointerstitial fibrosis |
тубулоинтерстициальный фиброз |
harser |
472 |
12:12:35 |
rus-fre |
Игорь Миг 电气工程 |
дизель-генераторная станция |
groupe électrogène |
Игорь Миг |
473 |
12:11:50 |
eng-rus |
互联网 |
area of a website |
область веб-сайта |
Leonid Dzhepko |
474 |
12:11:43 |
rus-fre |
Игорь Миг 电气工程 |
дизель-генераторная установка |
groupe électrogène |
Игорь Миг |
475 |
12:10:46 |
rus-lav |
|
обстановка |
aprīkojums |
Hiema |
476 |
12:10:31 |
eng-rus |
医疗的 |
ischemic kidney disease |
ишемическая болезнь почек |
harser |
477 |
12:09:02 |
rus-fre |
Игорь Миг 电气工程 |
генератор |
groupe électrogène |
Игорь Миг |
478 |
12:06:08 |
rus-fre |
Игорь Миг |
прямое голосование за или против |
vote par oui ou par non |
Игорь Миг |
479 |
12:04:57 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
Группа экспертов по финансированию жилищного строительства |
Groupe d'experts du financement du logement |
Игорь Миг |
480 |
12:03:27 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
проект строительства жилья и благоустройства |
projet de trames d'accueil |
Игорь Миг |
481 |
12:02:53 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
сборные дома типа Кобе |
module préfabriqué de Kobé |
Игорь Миг |
482 |
12:02:27 |
rus-ger |
信息技术 |
эффект наложения |
Überlagerungseffekt (англ. overlapping effect) |
owant |
483 |
12:00:58 |
eng-rus |
医疗的 |
Bamberger-Marie disease |
болезнь Бамбергера (сочетание склероза и утолщения длинных трубчатых костей (за счет периостальных и эндостальных наложений) с утолщением ногтевых фаланг в виде барабанных палочек; наблюдается при некоторых хронических болезнях внутренних органов (рак, гнойные процессы в лёгких, цирроз печени, сердечная недостаточность и др.)) |
Игорь_2006 |
484 |
11:58:03 |
rus-lav |
|
квартирная собственность |
dzīvokļa īpašums |
Hiema |
485 |
11:57:40 |
eng-rus |
|
gauze dressing |
марлевая повязка |
masenda |
486 |
11:55:22 |
rus-lav |
|
без обмана, заблуждения и принуждения |
bez viltus, maldības un spaidiem (в тексте договора) |
Hiema |
487 |
11:52:39 |
rus-ger |
医疗的 |
ольфакторная ямка |
Olfaktoriusrinne |
Tatanja |
488 |
11:51:20 |
eng-rus |
|
environmental watchdog |
орган, осуществляющий контроль в области охраны окружающей среды |
Alexander Demidov |
489 |
11:49:23 |
eng-rus |
|
Russian Federal Agency for Oversight of Natural Resource Usage |
Росприроднадзор |
Alexander Demidov |
490 |
11:48:14 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
нормальные жилищные условия |
logement suffisant |
Игорь Миг |
491 |
11:47:56 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
право на нормальные жилищные условия |
droit à un logement suffisant |
Игорь Миг |
492 |
11:46:53 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
центр анализа и синтеза информации |
centre d'échanges d'information |
Игорь Миг |
493 |
11:43:01 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию |
Comité de l'habitation et de l'aménagement du territoire |
Игорь Миг |
494 |
11:41:40 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
семинар по вопросам переписей населения и жилого фонда в регионе Западной Азии |
Séminaire sur les recensements de la population et de l'habitation dans la région de l'Asie occidentale |
Игорь Миг |
495 |
11:39:49 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
Фонд кооперативного жилищного строительства |
Fondation de logements coopératifs |
Игорь Миг |
496 |
11:39:28 |
eng-rus |
信息技术 |
hardware acceleration |
аппаратное ускорение (ixbt.com) |
owant |
497 |
11:38:01 |
eng-rus |
化学 |
methyl tridecanoate |
метилтридеканоат |
masenda |
498 |
11:36:42 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросам жилья и городского развития |
Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et les établissements humains |
Игорь Миг |
499 |
11:34:52 |
eng-rus |
应用数学 |
evolutionarily stable strategy |
эволюционно стабильная стратегия |
m_g |
500 |
11:31:56 |
eng-rus |
|
precautions to prevent |
профилактические мероприятия по предупреждению |
Alexander Demidov |
501 |
11:31:50 |
eng-rus |
|
tools Suite & Display |
Набор инструментария и мониторов |
MishaSveta |
502 |
11:30:14 |
eng-rus |
|
Supreme Commercial Court |
Высший Арбитражный Суд |
Igor Kondrashkin |
503 |
11:28:07 |
eng-rus |
|
half gloves |
полуперчатки |
Азери |
504 |
11:21:13 |
eng-rus |
毒理学 |
Thymidinie Kinase |
тимидинкиназа (TK±) |
masenda |
505 |
11:19:53 |
rus-ita |
|
выслать дипломата из страны |
espellere un diplomatico |
Lantra |
506 |
11:19:23 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
застройщик |
promoteur du complexe d'habitation |
Игорь Миг |
507 |
11:19:03 |
eng-rus |
毒理学 |
Cell Mutation |
Тест на мутагенность |
masenda |
508 |
11:16:44 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
жилой массив |
ensemble résidentiel |
Игорь Миг |
509 |
11:16:04 |
eng-rus |
医疗的 |
balloon sweep |
баллонная реканализация (желчных протоков) |
Dimpassy |
510 |
11:14:46 |
eng-rus |
毒理学 |
Mammalian Cytogenic Study |
Исследование цитогенеза млекопитающих |
masenda |
511 |
11:12:41 |
rus-fre |
Игорь Миг 房地产 |
арендуемое помещение |
immeuble locatif |
Игорь Миг |
512 |
11:11:54 |
eng-rus |
超心理学 |
mediumism |
медиумизм |
Юрий Гомон |
513 |
11:09:48 |
eng |
缩写 医疗的 |
IKD |
ischemic kidney disease |
harser |
514 |
11:09:18 |
eng-rus |
|
except where necessary to |
за исключением случаев, когда необходимо |
Alexander Demidov |
515 |
11:08:54 |
rus-fre |
Игорь Миг 国际关系 |
ферма Хайдер Хауз |
ferme de Haider |
Игорь Миг |
516 |
11:07:18 |
rus-fre |
Игорь Миг 军队 |
методы партизанской борьбы |
tactique des galeries de souris |
Игорь Миг |
517 |
11:06:45 |
eng-rus |
Игорь Миг 军队 |
mouseholing |
методы партизанской борьбы |
Игорь Миг |
518 |
11:06:39 |
eng-rus |
|
pseudoscientific |
квазинаучный |
Юрий Гомон |
519 |
11:05:45 |
eng-rus |
|
pseudoscientific |
лженаучный |
Юрий Гомон |
520 |
11:05:29 |
eng-rus |
|
Public Fire Service |
Государственная противопожарная служба |
Alexander Demidov |
521 |
11:05:27 |
eng-rus |
商业活动 |
business facility |
объект хозяйствования (wikinvest.com) |
felog |
522 |
11:05:26 |
eng-rus |
医疗的 |
Bamberger disease |
болезнь Бамбергера (сочетание склероза и утолщения длинных трубчатых костей (за счет периостальных и эндостальных наложений) с утолщением ногтевых фаланг в виде барабанных палочек; наблюдается при некоторых хронических болезнях внутренних органов (рак, гнойные процессы в лёгких, цирроз печени, сердечная недостаточность и др.) |
Игорь_2006 |
523 |
11:05:07 |
rus-fre |
Игорь Миг 生态 |
определение потерь, обусловленных испарением из картера и топливной системы автомобильного двигателя |
détermination des pertes par évaporation en boîtier étanche |
Игорь Миг |
524 |
11:00:50 |
rus-fre |
Игорь Миг 国际关系 |
Конференция министров африканских стран по жилищному строительству и городскому развитию |
Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain |
Игорь Миг |
525 |
10:59:44 |
rus-fre |
Игорь Миг 国际关系 |
Всемирная программа переписи населения и жилого фонда |
Programme mondial de recensements de la population et de l'habitation 2000 |
Игорь Миг |
526 |
10:59:17 |
ger |
技术 |
ÄMI |
Änderungsmitteilung |
Nilov |
527 |
10:58:44 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
квазинаучный характер |
Юрий Гомон |
528 |
10:58:23 |
eng-rus |
药店 |
laminate layer |
слой ламината (упаковка) |
masenda |
529 |
10:58:11 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
лженаучный характер |
Юрий Гомон |
530 |
10:57:50 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
псевдонаучный характер |
Юрий Гомон |
531 |
10:57:45 |
rus-ger |
建造 |
Резервирование места |
Platzvorhalt (при проектировании, на случай возможного расширения производства) |
minne |
532 |
10:57:34 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
квазинаучность |
Юрий Гомон |
533 |
10:57:21 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
лженаучность |
Юрий Гомон |
534 |
10:56:59 |
eng-rus |
|
pseudoscientific character |
псевдонаучность |
Юрий Гомон |
535 |
10:56:12 |
eng-rus |
|
submit button |
кнопка "Отправить" |
Mag A |
536 |
10:55:57 |
rus-ger |
技术 |
Methylethylketon метилэтилкетон |
MEK |
Nilov |
537 |
10:55:40 |
rus-fre |
Игорь Миг 国际关系 |
правила конфиденциальности Чатем-Хаус |
règle de confidentialité de Chatham House |
Игорь Миг |
538 |
10:54:59 |
rus-ger |
技术 |
метилэтилкетон |
Methylethylketon |
Nilov |
539 |
10:53:55 |
eng-rus |
|
scientific character |
научный характер |
Юрий Гомон |
540 |
10:53:48 |
rus-fre |
Игорь Миг 国际关系 |
Чатем-Хаус разговорное название Королевского института международных отношений, Великобритания |
Institut royal des affaires internationales |
Игорь Миг |
541 |
10:51:32 |
rus-ger |
技术 |
уплотнение штока |
Schaftdichtung |
Nilov |
542 |
10:49:39 |
rus-ger |
技术 |
тормозная характеристика |
Bremsverhalten |
Nilov |
543 |
10:49:28 |
eng-rus |
|
eventually |
по происшествии времени |
Alexander Demidov |
544 |
10:49:00 |
rus-ger |
技术 |
ортофталевый альдегид |
O-phtalaldehyde |
Nilov |
545 |
10:48:58 |
eng-rus |
|
prime importance |
первоочередная важность |
Uncrowned king |
546 |
10:48:37 |
eng-rus |
医疗的 |
Baltic myoclonus disease |
миоклоническая эпилепсия (аутосомно-рецессивное наследственное заболевание с возможным развитием атаксии ходьбы, дизартрии, тремора и легкой деменции) |
Игорь_2006 |
547 |
10:48:16 |
eng-rus |
|
what's the world coming to |
куда катится мир? |
Aiduza |
548 |
10:45:56 |
rus-ger |
技术 |
перекос вала |
Wellenversatz |
Nilov |
549 |
10:45:16 |
rus-ger |
技术 |
выжимное кольцо |
Ausrückring |
Nilov |
550 |
10:44:30 |
rus-ger |
技术 |
непрерывный режим работы |
Durchlaufmodus |
Nilov |
551 |
10:43:48 |
rus-ger |
技术 |
анкерный стержень |
Verankerungsstange |
Nilov |
552 |
10:42:04 |
rus-ger |
法律 |
правообладатель |
Rechteinhalter |
Nilov |
553 |
10:41:53 |
rus-fre |
|
Золотая пальмовая ветвь |
Palme d'Or (приз Каннского кинофестиваля) |
GeorgeK |
554 |
10:41:29 |
rus-ger |
法律 |
смежные права |
Leistungsschutzrecht |
Nilov |
555 |
10:40:13 |
eng-rus |
|
weatherproof clothing |
штормовой костюм |
Азери |
556 |
10:38:09 |
eng-rus |
|
specialist expert |
специалист-эксперт |
Alexander Demidov |
557 |
10:37:52 |
rus-ger |
技术 |
обеспечение качества |
Qualitätssicherheit |
Nilov |
558 |
10:34:28 |
rus-ger |
经济 |
каталог продукции, программа производства |
Produktübersicht |
Nilov |
559 |
10:33:36 |
rus-ger |
技术 |
путеочиститель локомотива |
Gleisreiniger |
Nilov |
560 |
10:26:25 |
eng-rus |
语言科学 |
Eteocretan |
этеокритский (язык этеокритян – крупнейшего из догреческих народов Крита) |
Юрий Гомон |
561 |
10:20:42 |
rus-ita |
会计 |
платёжное поручение |
pagamento all'ordine |
Soulbringer |
562 |
10:17:27 |
eng-rus |
|
unidentified submerged object |
неопознанный плавающий объект |
Юрий Гомон |
563 |
10:10:29 |
eng-rus |
历史的 |
stolnik |
стольник |
В. Бузаков |
564 |
10:10:13 |
rus-ita |
|
номинант |
premiando |
Lantra |
565 |
10:06:36 |
rus-ita |
博物馆 |
пополнение коллекции |
incremento della collezione |
Lantra |
566 |
10:05:19 |
rus-ita |
博物馆 |
постоянная коллекция |
collezione permanente |
Lantra |
567 |
9:59:46 |
rus-ita |
商业 |
выкладка товара на витрине |
esposizione |
Lantra |
568 |
9:56:26 |
rus-spa |
财政 |
по льготной цене |
a precio reducido |
Alexander Matytsin |
569 |
9:56:08 |
eng-rus |
|
Public Labour Inspectorate |
Государственная инспекция труда |
Alexander Demidov |
570 |
9:55:37 |
rus-spa |
航空 |
лётный персонал |
personal de cabina |
Alexander Matytsin |
571 |
9:55:09 |
eng-rus |
医疗的 |
encephalitis periaxialis concentrica |
периаксиальный концентрический энцефалит (органическое заболевание головного мозга, рассматривается как форма рассеянного склероза) |
Игорь_2006 |
572 |
9:54:00 |
eng-rus |
医疗的 |
Balo disease |
болезнь Бало (органическое заболевание головного мозга, рассматривается как форма рассеянного склероза) |
Игорь_2006 |
573 |
9:53:52 |
rus-spa |
政治 |
политические антикризисные меры |
políticas anticrisis |
Alexander Matytsin |
574 |
9:42:17 |
rus-spa |
|
общественное место |
espacio público |
Alexander Matytsin |
575 |
9:39:56 |
rus-spa |
生态 |
экологически чистая технология |
tecnología limpia |
Alexander Matytsin |
576 |
9:37:12 |
rus-spa |
技术 |
экомобиль |
vehículo ecológico |
Alexander Matytsin |
577 |
9:33:50 |
eng-rus |
语言科学 |
technical translator |
технический переводчик (письменный) |
nurseit |
578 |
9:33:20 |
rus-spa |
|
нефтяная компания |
petrolera |
Alexander Matytsin |
579 |
9:30:19 |
rus-spa |
非正式的 |
козёл отпущения |
pagano |
Alexander Matytsin |
580 |
9:28:43 |
rus-spa |
|
бесконтрольный |
descontrolado |
Alexander Matytsin |
581 |
9:27:47 |
rus-spa |
|
отсутствие контроля |
descontrol |
Alexander Matytsin |
582 |
9:27:25 |
rus-spa |
|
бесконтрольность |
descontrol |
Alexander Matytsin |
583 |
9:25:29 |
rus-spa |
|
обсуждаемый |
discutible |
Alexander Matytsin |
584 |
9:22:04 |
eng-rus |
医疗的 |
Baelz disease |
гландулярный хейлит |
Игорь_2006 |
585 |
9:21:35 |
eng-rus |
医疗的 |
cheilitis glandularis |
болезнь Бельца (характеризуется безболезненным опуханием желез губ и инфильтрацией околожелезистой ткани) |
Игорь_2006 |
586 |
9:17:47 |
eng-rus |
医疗的 |
Baelz disease |
болезнь Бельца (характеризуется безболезненным опуханием желез губ и инфильтрацией околожелезистой ткани) |
Игорь_2006 |
587 |
9:17:33 |
eng-rus |
石油/石油 |
magnesium oxychloride MOC cement |
цементная смесь с добавлением хлорокиси магния |
О. Шишкова |
588 |
9:14:50 |
eng-rus |
超心理学 |
mediumistic |
медиумический |
Юрий Гомон |
589 |
9:13:04 |
eng-rus |
医疗的 |
Machado-Joseph disease |
болезнь Мачадо-Джозефа (генетическое заболевание, характеризуется поражением мозжечка, сопровождающимся дизартрией, атаксией и абазией) |
Игорь_2006 |
590 |
9:12:12 |
eng-rus |
医疗的 |
Azorean disease |
болезнь Мачадо-Джозефа (генетическое заболевание, характеризуется поражением мозжечка, сопровождающимся дизартрией, атаксией и абазией) |
Игорь_2006 |
591 |
9:11:37 |
eng-rus |
超心理学 |
mediumship |
медиумизм |
Юрий Гомон |
592 |
9:09:07 |
eng-rus |
石油加工厂 |
Maintenance steam |
Пар собственных нужд (steam required for steam-out of vessels, etc during maintenance process) |
Nikolai Kulinich |
593 |
9:08:22 |
eng-rus |
地质学 |
pick |
выделять (интервал, горизонт) |
Ulkina |
594 |
9:00:20 |
eng-rus |
商业活动 |
of |
с момента (The Proprietor shall notify the Publishers within 14 days of receipt of the respective materials) |
lawput |
595 |
8:37:55 |
rus-ita |
会计 |
счёт-проформа |
fattura accompagnatoria |
Soulbringer |
596 |
8:34:50 |
eng-rus |
|
fatal work injury |
несчастный случай со смертельным исходом |
Alexander Demidov |
597 |
8:24:40 |
eng-rus |
有色行业 |
state standard reference platinum sample |
государственный стандартный образец платины (Цветмет) |
Soulbringer |
598 |
8:18:20 |
eng-rus |
农业 |
meat and dairy products |
мясо-молочная продукция |
В. Бузаков |
599 |
7:52:43 |
eng-rus |
安全系统 |
scent trained dog |
собака-ищейка (натасканная на обнаружение наркотиков или взрывчатки) |
Zamatewski |
600 |
7:52:27 |
eng-rus |
|
decree of the Ministry |
постановление министерства |
Alexander Demidov |
601 |
7:42:12 |
rus-ita |
电气工程 |
выходной трансформатор |
trasformatore d'uscita |
Soulbringer |
602 |
7:41:24 |
eng-rus |
医疗的 |
secondary hyperparathyroidism |
вторичный гиперпаратиреоз |
harser |
603 |
7:40:06 |
eng-rus |
医疗的 |
SHPT |
ВГПТ |
harser |
604 |
7:38:20 |
eng-rus |
医疗的 |
Aran-Duchenne disease |
амиотрофический боковой склероз |
Игорь_2006 |
605 |
7:37:04 |
eng-rus |
法律 |
pre-trial dispute resolution procedure |
досудебный порядок урегулирования спора |
twinkie |
606 |
7:35:33 |
eng-rus |
医疗的 |
Aran-Duchenne disease |
болезнь Арана-Дюшенна (одна из медленных инфекций ЦНС) |
Игорь_2006 |
607 |
7:32:53 |
eng-rus |
冶金 |
induction casting furnace |
индукционная плавильная печь |
Soulbringer |
608 |
7:16:56 |
eng-rus |
石油/石油 |
with a single job |
за одну скважино-операцию |
О. Шишкова |
609 |
7:11:12 |
eng-rus |
医疗的 |
lip sore |
герпес губ |
Dimpassy |
610 |
6:40:06 |
eng |
缩写 医疗的 |
SHPT |
secondary hyperparathyroidism |
harser |
611 |
6:38:52 |
eng-rus |
医疗的 |
pulmonary administration |
ингаляционное введение |
Dimpassy |
612 |
6:32:29 |
eng-rus |
联合国 |
UN Compensation Commission |
Компенсационная комиссия ООН |
Maximoose |
613 |
6:27:59 |
rus-est |
技术 |
ванна для стружки |
laastuvann |
ВВладимир |
614 |
6:21:28 |
rus-est |
技术 |
конвейер для стружки |
laastukonveier |
ВВладимир |
615 |
6:17:35 |
eng-rus |
烹饪 |
enogastronomy |
правила подбора вин к определённым блюдам |
djuly |
616 |
6:03:24 |
eng-rus |
安全系统 |
immediate conditions |
оперативная обстановка |
Zamatewski |
617 |
6:02:51 |
rus-est |
技术 |
juhtiv süsteem управляющая система |
juhtsüsteem |
ВВладимир |
618 |
6:01:27 |
eng-rus |
美国 |
Yale corporation |
Йельская корпорация (правление Йельского ун-та) |
Maximoose |
619 |
5:57:52 |
rus-est |
技术 |
шариковый ходовой винт |
kuulkruvi |
ВВладимир |
620 |
5:50:58 |
rus-est |
技术 |
электродвигатель непосредственной передачи вращения на шпиндель |
otsemootor |
ВВладимир |
621 |
5:40:09 |
rus-spa |
巴拿马 |
гладить, ласкать |
sobar |
Boitsov |
622 |
5:39:06 |
rus-spa |
巴拿马 |
пацан, парень |
pelao |
Boitsov |
623 |
5:07:23 |
rus-est |
法律 |
договор об оказании услуг |
hooldusteenusleping |
ВВладимир |
624 |
4:51:20 |
eng-rus |
锻造 |
hand-forged |
ручной ковки |
Pickman |
625 |
4:44:01 |
rus-est |
技术 |
перешлифовка режущих инструментов |
ülelihvimine |
ВВладимир |
626 |
4:40:55 |
rus-est |
技术 |
быстрорежущая сталь |
kiirlõiketeras (http://ru.wikipedia.org/wiki/Быстрорежу%D) |
ВВладимир |
627 |
4:38:32 |
rus-est |
技术 |
твёрдый сплав |
kõvametall |
ВВладимир |
628 |
4:32:33 |
rus-est |
财政 |
rahanduslik seisund денежное положение |
rahaline seis |
ВВладимир |
629 |
3:12:11 |
rus-est |
机械工具 |
дер. токарная стамеска |
treitera |
ВВладимир |
630 |
3:09:53 |
rus-est |
|
договор на обслуживание |
teenusleping |
ВВладимир |
631 |
2:58:29 |
eng-rus |
技术 |
phono preamp |
фонокорректор |
esquimo |
632 |
2:22:29 |
eng-rus |
医疗的 |
Health communication |
Информирование по вопросам здоровья и его охраны |
Andy |
633 |
2:22:09 |
eng-rus |
医疗的 |
Health behaviour |
Поведение в отношении здоровья |
Andy |
634 |
2:21:00 |
eng-rus |
医疗的 |
Health and Recovery Services Administration |
Управление медицинских и реабилитационных услуг |
Andy |
635 |
2:20:41 |
eng-rus |
医疗的 |
HCT |
гематокрит |
Andy |
636 |
2:20:21 |
eng-rus |
商业活动 |
webshop |
интернет-магазин |
Alexander Oshis |
637 |
2:14:41 |
eng-rus |
医疗的 |
Hazard Analysis Critical Control Points |
система анализа риска в критических контрольных точках |
Andy |
638 |
2:13:49 |
eng-rus |
商业活动 |
Commercial Crime Service |
Служба МТП по борьбе с экономическими преступлениями |
Alexander Oshis |
639 |
2:13:16 |
eng-rus |
商业活动 |
Commercial Crime Service |
Служба ICC по борьбе с экономическими преступлениями (Этот перевод дан на сайте Международной торговой палаты: iccwbo.ru) |
Alexander Oshis |
640 |
2:11:38 |
eng |
缩写 商业活动 |
Commercial Crime Service |
CCS |
Alexander Oshis |
641 |
2:11:36 |
eng-rus |
|
expertise |
экспертные знания (в области, чего-либо; in) |
Dollie |
642 |
2:10:27 |
eng-rus |
商业活动 |
Commercial Crime Bureau |
Бюро по борьбе с экономическими преступлениями |
Alexander Oshis |
643 |
2:08:24 |
eng-rus |
商业活动 |
Financial Investigation Bureau |
Бюро финансовых расследований (Перевод дан на сайте Международной торговой палаты: iccwbo.ru) |
Alexander Oshis |
644 |
2:07:16 |
eng |
缩写 商业活动 |
Financial Investigation Bureau |
FIB |
Alexander Oshis |
645 |
2:01:54 |
eng |
缩写 商业活动 |
Counterfeiting Intelligence Bureau |
CIB |
Alexander Oshis |
646 |
2:00:40 |
eng-rus |
商业活动 |
Counterfeiting Intelligence Bureau |
Бюро по борьбе с контрафактной продукцией (Этот вариант дан на сайте Международной торговой палаты: iccwbo.ru) |
Alexander Oshis |
647 |
1:47:39 |
eng-rus |
|
as soon as possible |
в самый ближайший срок |
lilly1980 |
648 |
1:42:26 |
rus-fre |
非正式的 |
трип |
trip |
Olga A |
649 |
1:37:07 |
rus-fre |
非正式的 |
быть под кайфом |
tripper |
Olga A |
650 |
1:28:53 |
eng-rus |
化学 |
Phosphoric acid concentrated |
Кислота фосфорная концентрированная |
Andy |
651 |
1:27:05 |
rus-est |
工业卫生 |
производственная среда |
tootmiskeskkond |
ВВладимир |
652 |
1:25:29 |
eng-rus |
药品名称 |
pamidronate disodium |
памидронат динатрия |
Andy |
653 |
1:21:55 |
rus-ger |
|
подорвать |
unterwandern |
Валерия Георге |
654 |
1:11:59 |
eng |
缩写 商业活动 |
International Property Rights Index |
IPRI |
MichaelBurov |
655 |
1:11:38 |
eng |
缩写 商业活动 |
CCS |
Commercial Crime Service |
Alexander Oshis |
656 |
1:11:23 |
eng-rus |
商业活动 |
IPRI |
Международный индекс соблюдения прав собственности |
MichaelBurov |
657 |
1:07:16 |
eng |
缩写 商业活动 |
FIB |
Financial Investigation Bureau |
Alexander Oshis |
658 |
1:03:21 |
eng-rus |
药品名称 |
polyoxyl |
полиоксил |
Andy |
659 |
1:02:03 |
eng-rus |
商业活动 |
accompanying measures |
дополнительные меры |
MichaelBurov |
660 |
1:01:54 |
eng |
缩写 商业活动 |
CIB |
Counterfeiting Intelligence Bureau |
Alexander Oshis |
661 |
0:57:43 |
eng-rus |
经济 |
POs |
ведущая программная организация |
MichaelBurov |
662 |
0:54:43 |
eng-rus |
经济 |
brain gain |
приток мозгов |
MichaelBurov |
663 |
0:47:42 |
rus |
商业活动 |
Высшая школа экономики |
ВШЭ |
MichaelBurov |
664 |
0:44:52 |
eng-rus |
|
hand-deliver |
вручить (to deliver in person or by messenger) |
tfennell |
665 |
0:17:22 |
eng-rus |
药品名称 |
Sodium bitartrate |
Натрия гидротартрат |
Andy |
666 |
0:16:54 |
eng-rus |
药品名称 |
Soda lime |
Натрия гидроксид-кальция гидроксид |
Andy |
667 |
0:14:42 |
eng-rus |
技术 |
low profile evaporative cooler |
низкопрофильный охладитель испарительного типа |
Марина Гайдар |
668 |
0:13:52 |
rus-ger |
统计数据 |
Хи-квадрат распределение |
Chi-Quadrat-Verteilung |
allesklar |
669 |
0:11:41 |
eng |
缩写 商业活动 |
IPRI |
International Property Rights Index |
MichaelBurov |
670 |
0:11:33 |
eng-rus |
技术 |
rigid medium |
проводник из неупругого материала |
Марина Гайдар |